QUYNH ANH LE NGOC
KONFERENZDOLMETSCHERIN &
FACHÜBERSETZERIN
DEUTSCH - ENGLISCH - SPANISCH
QUYNH ANH LE NGOC
KONFERENZDOLMETSCHERIN & FACHÜBERSETZERIN (M.A.)
FÜR DIE SPRACHEN
DEUTSCH <> ENGLISCH UND DEUTSCH <> SPANISCH
öffentlich bestellt und allgemein beeidigt
GERMAN - ENGLISH &
GERMAN - SPANISH
INTERPRETER & TRANSLATOR
officially sworn in and certified
INTÉRPRETE & TRADUCTORA
DE ALEMÁN - INGLÉS - ESPAÑOL
jurada y oficialmente reconocida
in LEIPZIG, SACHSEN
+ KONFERENZDOLMETSCHEN
+ FACHÜBERSETZUNGEN
+ BEGLAUBIGTE ÜBERSETZUNGEN
Hallo und herzlich willkommen auf meiner Website!
Mein Name ist Quynh Anh Le ngoc und seit 2019 arbeite ich als Dolmetscherin, Übersetzerin und Speakerin in Leipzig.
An der Universität Leipzig und Universidad Pablo de Olavide in Sevilla habe ich Translation (B.A.) und Konferenzdolmetschen (M.A.) studiert. Seit 2020 bin ich außerdem durch das Oberlandesgericht Dresden öffentlich bestellt und allgemein beeidigt.
Als Konferenzdolmetscherin bin ich vor allem in den Bereichen Kultur & Politik tätig und unterstütze Stiftungen, Unternehmen, NGOs, zivilgesellschaftliche Organisationen und Vereine.
Im Rahmen von Konferenzen, Tagungen, Podiumsdiskussion oder Seminaren arbeite ich regional in Leipzig & Umgebung und überregional in ganz Deutschland.
In meiner Funktion als beeidigte Übersetzerin fertige ich vorwiegend beglaubigte Übersetzungen offizieller Dokumente an.
Außerdem gebe ich Vorträge und Workshops zu den Themen Sprache & Macht sowie diskriminierungssensible Sprache. Grundlage dafür ist meine Abschlussarbeit, in der ich dazu geforscht habe, wie Dolmetscher:innen rassistische Sprache kritisch übertragen können. Basierend auf der Arbeit folgte 2021 auch die Veröffentlichung eines wissenschaftlichen Artikels in der Fachzeitschrift "Lebende Sprachen" beim DeGruyter-Verlag. Der Artikel kann hier abgerufen werden.