top of page
211210_Anh__47_edited.jpg

QUYNH ANH LE NGOC

 

KONFERENZDOLMETSCHERIN & FACHÜBERSETZERIN (M.A.)

FÜR DIE SPRACHEN

DEUTSCH <> ENGLISCH UND DEUTSCH <> SPANISCH

öffentlich bestellt und allgemein beeidigt 

GERMAN - ENGLISH &

GERMAN - SPANISH

INTERPRETER & TRANSLATOR

officially sworn in and certified

INTÉRPRETE & TRADUCTORA

DE ALEMÁN - INGLÉS - ESPAÑOL

jurada y oficialmente reconocida

in LEIPZIG, SACHSEN

+ KONFERENZDOLMETSCHEN
+ FACHÜBERSETZUNGEN 
+ BEGLAUBIGTE ÜBERSETZUNGEN

Herzlich willkommen auf meiner Website!

Mein Name ist Quynh Anh Le ngoc und seit 2019 arbeite ich als Konferenzdolmetscherin, Fachübersetzerin und Speakerin in Leipzig.

An der Universität Leipzig und Universidad Pablo de Olavide in Sevilla habe ich Translation (B.A.) und Konferenzdolmetschen (M.A.) studiert.

Seit 2020 bin ich außerdem durch das Oberlandesgericht Dresden öffentlich bestellt und allgemein beeidigt.

Als Konferenzdolmetscherin bin ich vor allem in den Bereichen Kultur & Politik tätig und unterstütze Stiftungen, Unternehmen, NGOs, zivilgesellschaftliche Organisationen und Vereine.

Im Rahmen von Konferenzen, Tagungen, Podiumsdiskussion oder Seminaren arbeite ich regional in Leipzig & Umgebung sowie überregional in ganz Deutschland. 

In meiner Funktion als beeidigte Übersetzerin fertige ich vorwiegend beglaubigte Übersetzungen offizieller Dokumente an. Das Spektrum der von mir angefertigten Fachübersetzungen deckt die Bereiche Kunst, Kultur & Politik ab.

+ WORKSHOPS

+ VORTRÄGE

Außerdem gebe ich Vorträge und Workshops zu den Themen Sprache & Macht, Rassismus sowie diskriminierungssensible Sprache. Grundlage dafür sind wissenschaftliche Arbeiten, in denen ich dazu geforscht habe, wie Dolmetscher:innen rassistische Sprache kritisch übertragen können. Beide Arbeiten sind unter folgenden Links abrufbar:

2021 wissenschaftlicher Artikel in der Fachzeitschrift "Lebende Sprachen", DeGruyter-Verlag 

2019 Masterarbeit an der Universität Leipzig

bottom of page